论文查重专业版 4000-058-056

浙外统筹多语种翻译志愿者助力“防输入”—— 为抗击疫情送上“及时语”

2020年04月16日 | 作者: PaperRight论文查重 | 分类: 论文写作

2020-04-15 来源:《中国教育报》

  “浙江外国语学院吗?杭州市政府开通96020热线支持抗击疫情,要设立多语种的24小时疫情语音支持。现招募多语种志愿者,急需英语、日语、韩语和意大利语4个语种的志愿者……”3月13日上午,浙江外国语学院接到杭州市的“求助”电话。紧接着,西湖区、上城区、下城区等也纷纷向学校求援,“防输入”疫情防控工作希望得到浙外的支持。

浙江作为对外开放大省和侨务大省,防境外输入是疫情防控的重要任务。浙江外国语学院拥有13个语种,相关部门第一时间统筹多语种志愿者资源,根据地方需要对接完毕,火速驰援。

其实,早在2月份,浙外就组建了一支外语类志愿者青年突击队,共招募西班牙语、葡萄牙语等10个语种的57名学生,加入浙江省公益组织发起的“中国防疫翻译志愿者小组”,负责多语种翻译各国防护物资、医疗器械、出口政策法规等相关信息,协助海外华人华侨采购防疫物资,助力国内疫情防控阻击战。

防境外输入工作启动后,青年突击队成了志愿者的主力军。

浙外意大利语专业学生章译文,是杭州市上城区境外来杭外国人翻译工作小组的“活跃分子”,帮助翻译了《境外来杭人员个人基本情况申报表》和《境外入住人员集中观察点告知书》的意大利语版本。而令他印象最深的是,他和另一位志愿者共同翻译一份欧洲疾病预防与控制中心的文件。

“翻译文件工作量相对较大,边查资料边翻译,一次工作需要六七个小时。”为了确保翻译准确性,章译文晚上还要和伙伴商量讨论一些共通的翻译规则、特定语境下的翻译细节问题,如专有名词、意大利语习惯性表述方式等。

目前,浙外共有阿拉伯语、意大利语、法语、德语、俄语、西班牙语等11个语种的113名志愿者,通过远程电话值班、翻译疫情相关材料等,协助各地区、街道进行涉外疫情防控翻译工作。

同样,台前幕后尽显教师身影。

“机场急需韩语专业翻译人员,希望您能加入我们的队伍!”接到杭州市外办的请求后,浙外东方语言文化学院教授金海救毫不犹豫地接受了任务。

工作第二天,金海救就协助机场处理了一架韩国来杭飞机上出现两名疑似患者的接机事件。他耐心地用韩语与滞留机场的乘客交流聊天,安抚他们内心的不安与焦躁,并协助机场工作人员翻译两位疑似患者的相关材料,等到工作结束已是次日凌晨。

在机场志愿服务的日子里,金海救每天接待乘客百余人次,未发生一例疫情风险。

面对疫情,有像金海救一样,在一线抗疫;也有发挥专业特长,撰写疫情相关理论、科普文章等,默默助力战疫。在学校组织下,阿拉伯研究中心、拉丁美洲研究所、德国研究中心、环地中海研究院等科研机构及相关学院编写中东、欧洲、拉美、德国等境外地区的舆情专报并形成相应的报送机制,定期呈报政府部门。

同时,在云端课堂上,教师们将疫情教材融入课堂教学,打造“抗疫金课”。“疫情暴发后,我们主动关注德国关于中国疫情的报道,至今已收集并翻译近千篇相关信息。”德语专业教师咸佩心说,“我们希望学生充分运用语言优势更加有效地向世界讲述中国故事,这是外语人促进中外理解共通的重要任务。”(本报记者 蒋亦丰 通讯员 田俊杰 李娟)

Copyright © 2007 - 2024 PaperRight论文检测系统(www.paperright.com) 武汉佳信诺网络科技有限公司 All Rights Reserved. 鄂ICP备13010700号-6